Keine exakte Übersetzung gefunden für فجوة في السوق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فجوة في السوق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • While legal migration served to fill gaps in the labour market in destination countries, it also created a brain drain in countries of origin that needed to be stemmed.
    وبينما تفيد الهجرة القانونية في سد الفجوات في سوق العمل في بلدان المقصد فإنها توجد أيضاً استنزافاً للأدمغة في البلدان المنشأ التي تحتاج إلى إيقافه.
  • In Algeria, she had noted progress in legislation and in the educational system but there remained gaps in the labour market and the newly formed Family Code did not resolve issues of discrimination within the family.
    وقالت إنها لاحظت وجود تقدم في التشريعات، والنظام التعليمي في الجزائر، وأشارت إلى وجود فجوات في سوق العمل، وأن قانون الأُسرة الجديد لم يحل مشاكل التمييز داخل الأُسرة.
  • Closing wide information gaps in the market for skillswould also increase the efficiency of these investments.
    وإغلاق الفجوة المعلوماتية المتسعة في سوق المهارات من شأنهأيضاً أن يزيد من كفاءة هذه الاستثمارات وفعاليتها.
  • A study on the gender pay gap on the Icelandic labour market.
    • دراسة حول فجوة الأجور حسب الجنس في سوق العمل في أيسلندا.
  • Against this background, the GCIM has recommended that States and other stakeholders should recognize the gaps in the global labour market and consider introducing carefully designed temporary migration programmes.
    وعلى هذا الأساس، أوصت اللجنة العالمية للهجرة الدولية بضرورة أن تعترف الدول والجهات الفاعلة الأخرى بالفجوات الموجودة في سوق العمل والنظر في اعتماد برامج مؤقتة للهجرة يجري تصميمها بعناية.
  • This is to be achieved via a closer match between supply and demand in the housing market, combating the drift of people on middle and higher incomes to the suburbs, and the transformation/restructuring and improvement of public spaces.
    ويفترض تحقيق ذلك بتقليل الفجوة بين العرض والطلب في سوق المساكن، والحؤول دون انتقال أصحاب الدخول المتوسطة والعالية إلى ضواحي المدن، وتحويل/إعادة تشكيل وتحسين الأماكن العامة.
  • With regard to new challenges and remaining obstacles, we must combine strategies to face new situations, such as globalization, Euro-integration and free trade, with old issues that are still very much alive. Issues such as the pay gap, a strongly segregated labour market, the small number of women in decision-making positions, domestic violence and stereotyped images of women and men remain on the gender equality agenda.
    وفيما يتعلق بالتحديات الجديدة والعقبات المتبقيــة، لا بد لنا أن نجمع بين الاستراتيجيات لكي نواجه الحالات الجديدة، مثل العولمة، والتكامل الأوروبي والتجارة الحرة، والقضايا القديمة التي لا تزال قائمة بشكل قوي، إذ أن الفجوة في الأجور، وسوق العمل الذي يأخذ بسياسة تمييزية شديدة، وقلة عدد النساء في مراكز صنع القرار، والعنف العائلي، والصور النمطية للرجال والنساء، كلها لا تزال مدرجة في جدول أعمال المساواة بين الجنسين.
  • Through the proposed business centres, the United Nations will be well positioned to assist local suppliers in developing countries to breach the technological gap in gaining access to the international marketplace and to act as a technical base for vendors who wish to do business with the United Nations and the organizations of the United Nations system.
    وسيمكن للأمم المتحدة من خلال مراكز الأعمال التجارية المقترحة أن تساعد الموردين المحليين في البلدان النامية على تخطي الفجوة التكنولوجية في النفاذ إلى السوق الدولية، وأن تكون بمثابة قاعدة فنية للبائعين الراغبين في التعامل تجاريا مع الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.